Cahiers de littérature orale, n° 28, 1990
de Nicole Belmont
Editeur : Éditions de la Maison des sciences de l'homme
Date de parution : 1-/-0/1991
9782858310692
Disponible - 13.42 €
Résumé
<P>Comment faire pour transposer l'événement vivant qu'est une veillée en un texte figé ? Comment transplanter dans une autre langue, le plus souvent très différente de la langue d'émission, ce produit oral déjà difficilement fixé par l'écrit dans la langue de production ? Comment faire passer une œuvre fortement enracinée dans une culture spécifique, dans un univers culturel et sémantique souvent radicalement différent ? Au sommaire : M. Galley, «De l'oral à l'écrit, une difficile fidélité» ; R.A. Austen, «Africans speak, colonialism writes : the transcription and translation of oral literature before World War II» ; V. Simonin, «“Sous les cendres de la philosophie ancienne...” Parole populaire et littérature en Croatie dans <em>Hrvatske narodne poslovice</em> (proverbes poplaires croates de Vicko Juraj Skarpa)» ; P. Panayi-Tulliez, «La poésie orale chypriote et le style formulaire» ; F. Sautman, «Rituels de dérision et langage symbolique dans les <em>dayemans</em> lorrains» ; B. Holbek, «Le langage des contes merveilleux» ; L. Haring, «The transcience of interpretation».</P>
Fiche technique :
Editeur
Éditions de la Maison des sciences de l'homme
Contribeurs
Belmont
EAN
9782858310692
Date de parution
1-/-0/1991
Nombre de pages
208 pages
Poids
0.280 Kg
Hauteur
0 cm
Largeur
0 cm